第(2/3)页 非常完善,不过有点小问题…… “初具雏形,但如果是这样,以滕格瓦字母为基础的昆雅语,按照读音来说……”黎平瑞教授指着字母表,说了几行几列,附加字母类似于“人”的写法读音是/h/,即便是语言教授,了解一门语言的生成机制,但也办不到瞧见一门新的语言就马上可以准确读出来。 即便不准确,但黎教授也更愿意选择直接称呼字母对应的读音。 “如果一个单词中,这个字母出现在词首或元音间会弱化。”黎平瑞教授说话的时候,会变成d未封口的读音,齿音清暴发音,也就是/x/。 “还有b在元音与辅音之间也会颚化,或者是/f/会变成/v/。”黎平瑞教授说,“这是按照顾陆老师你前面所讲述的发音规则,我进行的推测。这些特殊情况,如果都要进行规定,那么会比德语这种屎山语言还要复杂。” 怎么说话呢,谁说德语是屎山语言?!也不知道说得委婉点。王屋健教授心里想,不过话说回来,你这一剑刺得有点狠了! 教室内一下子变得安静,不是语言学专业的,准确叫专业不过关的,已经超出了他们理解的范围,为什么会弱化,为什么又会颚化?好吧,能不能听懂不重要啊!重要的是,顾陆老师好像遭遇了重大问题! 小黄和小驴目不转睛地盯着台上之人。 北大不愧为是华夏顶尖学府,里面的教授真心有本事,一下子就抓到了重点。 “关于这个问题,tehta系统!”顾陆在黑板写下四个字,“变音符号。” 黎平瑞有些诧异,居然祭出了这一招。变音符号说明白点,是让语言和字母更复杂的存在,如德语、法语、西班牙语,只在这些赫赫有名的复杂语言才存在,英语就没。说个小伙伴熟悉的,u上面加两个点变成“ü”,那两个点就是变音符号。 “昆雅语的变音符号加在字母上,或者是后面。我一共设计了四个点来区分,一个点表示原因‘i’,两个点表示元音‘e’,三个点表示元音‘a’,四个点表示元音‘o’,当然如果两个点加在字母下面,那就代表双辅音和鼻音。” 顾陆说,“之所以会做这种复杂的设计,一方面是保持语言系统的系统性。另一方面,我说过要设置语言的背景,从原始精灵语到古典昆雅语,这过程肯定会自然演变的,辅音弱化、元音发音因为位置改变等等都非常正常。这样才具有真实性。” 牛啊! 为了更真实,把规则弄得更复杂。 即便是外行人就是学生们,也感受到了咕噜大王的认真。 而内行看热闹,黎平瑞深吸一口气,“顾老师,你是参照了古英语的元音大转移事件吧。” 好像是,顾陆想了想托尔金本身专业就是研究古英语的。有道理啊! “准备非常充分了,有理有据。”黎平瑞说,“古英语为什么会造成元音大转移,国际目前比较公认的说法是经济性原则,即:在不造成歧义的情况下,越省力越好,越简单越好。恰好又是印刷术推广,拼写又没有伴随着变化。为创造的语言,如果背景中没有印刷术推广这一成,那么拼写就会随着读音慢慢改变,紧接着就会促成变音符号,西班牙语和法语皆如此。” 第(2/3)页